В честь 150-й годовщины печатного издания Harper’s Bazaar его обложку украсила Анджелина Джоли: голливудская звезда передает привет читателям из жаркой Намибии и, в окружении диких гепардов, с ностальгией вспоминает, что в этой стране родилась их с Брэдом Питтом дочка Шайло.
На страницах журнала актриса признается, что больше всего переживает за права женщин, особенно в бедных странах: «Самую поразительную красавицу я встретила в лагере афганских беженцев на границе с Пакистаном. Она была беременной и ждала мужа, который ушел на заработки. У нее даже не было крыши над головой, а она позвала меня и предложила выпить чаю». В трудные минуты Джоли вспоминает, какой доброжелательной была эта девушка, и это придает ей сил.
Любуясь на хищников, Анджелина обратилась к модной индустрии с просьбой гуманнее относиться к животным: «Мода во многом формирует спрос на одежду, ювелирные украшения и предметы, связанные с убийством живых существ. Но теперь глянцевые издания могут формировать другую философию: дикие животные должны жить на природе, а слоновая кость хорошо смотрится только на самом слоне».
Под конец Энджи сформулировала свое кредо: «Жизнь преподнесла мне главный урок: «То, за что и против чего мы боремся, определяет нашу суть. Как говорят люди сан, живущие в Намибии, «вы никогда не пропадете, если видите дорогу к горизонту».
«Моя мать была на половину иранской индуской по линии ее отца. Она научила меня одной иранской мудрости: мы должны рассматривать влияние наших решений на семь поколений вперед. Сегодня людям трудно быть такими продуманными со всем этим давлением в жизни, но, мне кажется, это прекрасное устремление».
Платье, Atelier Versace.
«Невозможно предсказать каким будет мир через 150 лет, но мы точно знаем, что наши правнуки будут жить с последствиями решений, которые мы принимаем сейчас, так же как сегодня у нас есть возможность проследить происхождение нынешних проблем».
Платье, кольца, все Dior.
Платье, Ralph Lauren Collection; сандалии, K. Jacques.
"Сто пятьсот» лет назад мы с моим тогда будущим мужем пошли покупать серьги для моего сватовства. Родители заранее так устали от нашей предстоящей свадьбы, что все «попроще» - например, выбор украшений, зала, ведущего и тд. - поручили нам, тем самым, как мы потом поняли, слегка нарушив обычай. «Сырға салу». В буквальном переводе - «надевание серег». Тот самый обычай, что оказался на удивление стойким и соблюдался даже в советское время, в отличие от более сложного кыз узату («проводы невесты»).
Другое дело, что порой это были и есть сейчас скорее «вариации на тему» старинного обряда, а не сам он со всеми его канонами - но не суть. Смысл сохраняется. Наши серьги равнозначны кольцу в Европе: они весомо, зримо, материально скрепляют помолвку.
Но на этом сходство заканчивается и начинаются различия, потому что классический сырға салу в казахских степях – это праздник, в котором жених практически не принимает участия. То есть никаких тебе встать на одно колено и протянуть девушке заветную коробочку. У нас все делает женская половина родни жениха и главная роль обычно достается старшей снохе.
Строго по пунктам: сначала – попросить у собравшихся разрешения провести обряд и сказать много добрых слов семье невесты. К слову, в прежние времена этих самых собравшихся было немного, только самые близкие, в отличие от сегодняшних многолюдных собраний. Потом – прикрепить к волосам невесты перья филина, древний мощный оберег от дурного глаза. Этот прелестный обычай так и называется – үкі тағу, и как раз его часто пропускали в советское время, потому что где их было найти, перья филина?
Только после этого можно было надевать на девушку сережки. Важное замечание: раньше они обычно были серебряными, с подвесками, нередко – изготовленными специально к этому дню по индивидуальному заказу. Наши предки считали, что серебро обладает магией, которая действует во многих случаях: лечит, очищает, охраняет. Не говоря уже о том, что серебро всегда ассоциировалось в казахской степи с луной – женским символом. Выйти замуж в полнолуние – это было к достатку, благополучию, а еще к большой семье, потому что полная луна означала плодородие. Но это я забегаю вперед: на сырға салу до свадьбы еще далеко. Это если по правилам, которые сегодня нередко не соблюдают, как и еще одно: вообще-то, на невесту нужно на самом деле надеть серьги, начав непременно с правого уха, а не просто вручить ей коробочку, предварительно показав ее гостям – вот у нас тут красота какая, золото-бриллианты.
При этом серьги, что до этого были на невесте, передаются, через тех же снох, младшим сестренкам с дальним умыслом: чтобы и им однажды пройти обряд сырға салу и удачно выйти замуж.
Остальные пункты сценария казахской помолвки совпадают с большинством сюжетов других наших праздников: обязательное бата (благословение), шашу (как же без сладостей на счастье и удачу) и т.д. и т.п.
Но это все я знаю сегодня, поскольку видела много сырға салу и даже пару раз принимала в них непосредственное участие. А тогда, «сто пятьсот» лет назад, мы с моим будущим мужем просто знали, что нам нужно купить серьги, чтобы он мог ко мне посвататься. Помню неожиданный летний дождь, ювелирный салон в гостинице «Алма-Ата» и чудесную женщину-консультанта. «Ты знаешь, балам, – сказала она моему мужу, – вы и так нарушили традиции, так давай одно сделаем правильно: пусть серьги для твоей невесты будут из белого металла, даже если это не серебро, – на счастье». Он послушался и запомнил. И с тех пор, где бы и когда бы ни выбирались для меня серьги, он всегда выбирает белый металл. «Разве ты не помнишь? На счастье!»
"Сто пятьсот» лет назад мы с моим тогда будущим мужем пошли покупать серьги для моего сватовства. Родители заранее так устали от нашей предстоящей свадьбы, что все «попроще» - например, выбор украшений, зала, ведущего и тд. - поручили нам, тем самым, как мы потом поняли, слегка нарушив обычай. «Сырға салу». В буквальном переводе - «надевание серег». Тот самый обычай, что оказался на удивление стойким и соблюдался даже в советское время, в отличие от более сложного кыз узату («проводы невесты»).
Другое дело, что порой это были и есть сейчас скорее «вариации на тему» старинного обряда, а не сам он со всеми его канонами - но не суть. Смысл сохраняется. Наши серьги равнозначны кольцу в Европе: они весомо, зримо, материально скрепляют помолвку.
Но на этом сходство заканчивается и начинаются различия, потому что классический сырға салу в казахских степях – это праздник, в котором жених практически не принимает участия. То есть никаких тебе встать на одно колено и протянуть девушке заветную коробочку. У нас все делает женская половина родни жениха и главная роль обычно достается старшей снохе.
Строго по пунктам: сначала – попросить у собравшихся разрешения провести обряд и сказать много добрых слов семье невесты. К слову, в прежние времена этих самых собравшихся было немного, только самые близкие, в отличие от сегодняшних многолюдных собраний. Потом – прикрепить к волосам невесты перья филина, древний мощный оберег от дурного глаза. Этот прелестный обычай так и называется – үкі тағу, и как раз его часто пропускали в советское время, потому что где их было найти, перья филина?
Только после этого можно было надевать на девушку сережки. Важное замечание: раньше они обычно были серебряными, с подвесками, нередко – изготовленными специально к этому дню по индивидуальному заказу. Наши предки считали, что серебро обладает магией, которая действует во многих случаях: лечит, очищает, охраняет. Не говоря уже о том, что серебро всегда ассоциировалось в казахской степи с луной – женским символом. Выйти замуж в полнолуние – это было к достатку, благополучию, а еще к большой семье, потому что полная луна означала плодородие. Но это я забегаю вперед: на сырға салу до свадьбы еще далеко. Это если по правилам, которые сегодня нередко не соблюдают, как и еще одно: вообще-то, на невесту нужно на самом деле надеть серьги, начав непременно с правого уха, а не просто вручить ей коробочку, предварительно показав ее гостям – вот у нас тут красота какая, золото-бриллианты.
При этом серьги, что до этого были на невесте, передаются, через тех же снох, младшим сестренкам с дальним умыслом: чтобы и им однажды пройти обряд сырға салу и удачно выйти замуж.
Остальные пункты сценария казахской помолвки совпадают с большинством сюжетов других наших праздников: обязательное бата (благословение), шашу (как же без сладостей на счастье и удачу) и т.д. и т.п.
Но это все я знаю сегодня, поскольку видела много сырға салу и даже пару раз принимала в них непосредственное участие. А тогда, «сто пятьсот» лет назад, мы с моим будущим мужем просто знали, что нам нужно купить серьги, чтобы он мог ко мне посвататься. Помню неожиданный летний дождь, ювелирный салон в гостинице «Алма-Ата» и чудесную женщину-консультанта. «Ты знаешь, балам, – сказала она моему мужу, – вы и так нарушили традиции, так давай одно сделаем правильно: пусть серьги для твоей невесты будут из белого металла, даже если это не серебро, – на счастье». Он послушался и запомнил. И с тех пор, где бы и когда бы ни выбирались для меня серьги, он всегда выбирает белый металл. «Разве ты не помнишь? На счастье!»