«Грозовой перевал» — один из тех романов, которые продолжают покорять сердца читателей уже более полутора века. Поэтому история любви и ненависти, классовых барьеров и одержимости, созданная Эмили Бронте в 1847 году, вновь оживет на экранах. На этот раз за адаптацию взялась Эмиральд Феннелл — режиссер «Девушки, подающей надежды» и провокационного «Солтберна». В главных ролях — Марго Робби в образе Кэтрин Эрншо и Джейкоб Элорди, сыгравший Хитклиффа. Однако поклонники романа встретили новость об экранизации не с восторгом, а с недовольством. Почему же эта версия произведения уже успела вызвать столько споров, хотя фильм даже не вышел? Рассказываем ниже.

Выбор актера на роль Хитклиффа вызвал споры
Рассказ затрагивает тему социального неравенства и предвзятого отношения к людям с неизвестным происхождением. В романе Хитклифф описывается как темнокожий, с неясными корнями, возможно, ромского, африканского или южноазиатского происхождения. Его находят в Ливерпуле — важном порту трансатлантической работорговли того времени. Эти детали являются ключевыми для понимания его характера и причин жестокости, с которой к нему относятся другие персонажи.
Когда стало известно, что роль героя досталась Джейкобу Элорди, многим это показалось упущенной возможностью наконец-то показать персонажа таким, каким его задумывала Бронте. Кроме того, фанаты возмутились, что актеры с неевропейской внешностью в фильме были выбраны на роли антагонистов: например, Шазад Латиф (британец пакистанского происхождения) играет Эдгара Линтона, а Хонг Чау (актриса с вьетнамскими корнями) — Нелли Дин.
Исторические ошибки

Многие зрители готовы простить адаптациям определенные вольности, но некоторые детали все же бросаются в глаза. Например, белоснежное свадебное платье Кэтрин. Времена действия романа — конец XVIII века, когда невесты еще не носили белое. Данный тренд ввела королева Виктория, но произошло это на несколько десятилетий позже.
Еще одна находка, вызвавшая улыбку у историков моды, — блестки на платье Кэтрин. В современном виде они появились лишь в 1934 году, а в XVIII веке максимум, что могли использовать, — металлические нити и пайетки.
Но, возможно, все эти детали — осознанный художественный прием, а не ошибка? Ведь многие современные экранизации вроде «Бриджертонов» или «Марии-Антуанетты» сознательно используют анахронизмы, чтобы придать картине особую эстетику.
Предыдущие экранизации: что было раньше?
«Грозовой перевал» экранизировался десятки раз и почти каждая версия вызывала споры. В 1939 году в культовом фильме с Лоуренсом Оливье и Мерл Оберон многие детали романа были изменены ради романтизации истории. Позже вышла версия с Жюльет Бинош и Рэйфом Файнсом, а в 2011 году режиссер Андреа Арнольд сняла максимально аутентичную адаптацию, выбрав на роль Хитклиффа темнокожего актера Джеймса Хаусона.
Оригинал статьи Harper’s BAZAAR можно прочитать здесь.
Автор. Жанель Муканова. Источник заглавного фото. Getty Images. Автор. Gareth Cattermole.