Данияр Сугралинов – пока что единственный отечественный автор, чьи книги с успехом продаются на Amazon и переведены уже на четыре иностранных языка. Мы поговорили с ним о том, как зарабатывать на литературе, почему обязательно иметь «каменную задницу», каково жить рядом со Стивеном Кингом и стоит ли собирать чемодан в Америку.
Интервью: ГАЛИЯ БАЙЖАНОВА GALIYA BAIZHANOVA
Фото: ВЕРОНИКА ЛЕРНЕР VERONIKA LERNER
Данияр, похоже, вы сейчас самый продаваемый и продуктивный казахстанский писатель, я сбилась со счета, сколько у вас уже книг? 18?
Нет. Уже 22. Одна серия – «Дисгардиум», которую я, надеюсь, завершу этим летом, состоит из 12 книг.
Можете ли вы сказать, что с годами стали писать лучше, или сложно судить?
Думаю, однозначно стал писать лучше. Это касается и стилистики, и сюжета. Когда перечитываю старые тексты – иногда их просят для переиздания, я не могу удержаться, чтобы не поправить их, понимаю, насколько они сырые. Сейчас эти книги я написал бы по-другому.
А ваше самое свежее произведение – это ведь роман «Жатва душ»? О чем он?
Идея простая – человек едет в отпуск на Филиппины и вскоре обнаруживает, что его жена пропала, кругом беспорядок, а вокруг одни зомби.
Это точно на Филиппинах происходит? А то посмотришь порой новости… Простите, обещала ведь только о литературе. Говорят, в связи с известными событиями во всем мире повысились продажи книг, написанных русскоязычными авторами, вы такое замечали? Вы ведь на русском пишете и потом переводите?
Пишу на русском, но мои книги продавались по всему миру и до этого. Да и сейчас они почти не связаны с русскоязычным миром. Разве что жанром, в котором я пишу. Ведь такое направление, как LitRPG (от англ. Role-Playing Game; LitRPG – это книги, в которых герои попадают в условия компьютерной игры. – Прим. ред.), зародилось в Азии, но стало быстро развиваться не только там, а еще и в России и русскоязычных странах. Я, собственно, выходец из второй волны писателей в этом жанре, у которого получилось закрепиться на Amazon.
На Западе очень полюбили этот жанр и некоторое время ниша ЛитRPG была очень востребована, но сейчас она уже полностью занята, туда пришли большие авторы с миллионными тиражами, которые, бывает, бьют по продажам даже таких мэтров, как Стивен Кинг. Что касается именно моих книг, то, надеюсь, интерес к ним обусловлен не только жанром, но и тем, что у меня получается рассказывать истории, которые интересны во всем мире. Тем более что для некоторых они в новинку, к примеру, в Германии мой «Дисгардиум» стал одной из первых литературных серий в жанре LitRPG, переведенных на немецкий.
Вы в Штатах живете уже четыре года, а на английском еще не пишете? И на какие языки уже перевели ваши произведения?
Я стал достаточно хорошо писать на английском, во всяком случае так говорят мои преподаватели, но все же у меня пока недостаточно хороший словарный запас для того, чтобы писать книги, да и нет такой необходимости. Я работаю с хорошим переводчиком – он англичанин, который хорошо знает русский. А насчет переводов… Это, как вы уже поняли, английский, немецкий, казахский плюс польский и чешский. Возможно, вскоре появятся переводы и на другие языки, не будем загадывать, но мой издатель издает книги на японском, французском, испанском, обещает, что мои книги в этих странах будут продаваться тоже. Был интерес к моему творчеству со стороны Южной Кореи, но пока все подвисло, у них, как в Германии, издатели планируют на несколько лет вперед, поэтому даже если сейчас подписать контракт, то в печать это выйдет через 3-4 года.
На казахский тоже перевели? Кто? И где можно прочесть?
На казахский перевели мой роман «Кирпичи», и сделал это один атырауский журнал. Правда, меня там не указали как автора, но мои читатели это обнаружили и сообщили мне. После чего я написал в редакцию, а они мне ответили: ну что вам жалко что ли? Не жалко, перевели – и хорошо, может, кому-то было интересно прочитать.
Звучит как дурной анекдот. Но, к сожалению, в наших краях так и относятся к авторским правам. Меня забавляет, когда на пиратских сайтах у людей еще есть требования к материалу, они, например, возмущаются, почему книгу выложили в неудобном им формате.
В России есть такой ресурс – бесплатная онлайн-библиотека flibusta. Несмотря на то что там встречаются и плохие отзывы на мое творчество, у меня больше миллиона пиратских скачиваний. Наверное, должно смениться поколение, прежде чем наши люди поймут, что «пиратить» творчество, то есть кино, музыку, книги – это то же самое воровство.
Если бы люди, скачавшие ваши книги бесплатно, заплатили бы хотя бы по доллару, вы были бы казахским Стивеном Кингом.
Я был бы первым казахским писателем, который заработал миллион на своих книгах, это точно. Но всему свое время.
Ваши книги из мира компьютерных игр, Netflix сейчас активно инвестирует в этот сегмент, думаю, он будет не менее трендовый, чем сериалы. В него, судя по всему, намерены вкладывать большие деньги. Будет ли для вас интереснее писать сюжеты для игр, чем для книг?
Я уже пишу сюжеты для игр – сейчас работаю в одной большой международной компании над новой игрой, я там lead writer, то есть ведущий писатель – придумываю мир этой игры, всю историю с основными событиями и сюжетом, плюс пишу еще цикл книг по этой игре. Но это не означает, что для своего творчества я выбрал лишь видеоигры. Я понимаю, ваш вопрос исходит из особого отношения к литературе. Почему-то на территории постсоветского пространства само понимание того, что есть литература, а что нет, очень сильно отличается от общемирового. У нас это нечто высокое, глубокое, выстраданное, грубо говоря, нетленка, написанная на века.
У нас никто никогда не назовет Сугралинова писателем, потому что для наших людей писатели это, например, Достоевский, Сейфуллин, Абай… Но на Западе даже такие классики, как Джек Лондон, относились к писательству не более чем как к ремеслу и занятию, которое приносит деньги. И мне такая трактовка ближе, она позволяет писать, не оставаясь при этом «голодным художником». Если посмотреть географию стран, где покупают мои книги, то, помимо Америки и Европы, это: Япония, Австралия, Канада, Новая Зеландия, Африка, Бразилия… Я вижу, что людям мои книги нравятся, и хочу продолжать в том же духе.
Когда читаешь новости, что вы в очередной раз покорили топ Amazon, кажется, что там вы продаетесь даже успешнее, чем здесь. Это связано с тем, что там запрещено пиратство – приходится покупать, или же Америка все-таки очень читающая страна?
Вероятно, и с тем и с другим, но думать, что Америка не читает, – это стереотип. Там читают больше, чем в Казахстане и России. Ты приходишь в супермаркет, и там обязательно увидишь длинные ряды с книгами, возле которых всегда люди. Книги продаются везде – в моллах, в маленьких магазинах, на заправках. Они стоят дорого: электронные – 10-15 долларов, а бумажные – 30-40, но люди их покупают. Массовое чтение продвигается системой образования. В школах постоянно проходят книжные ярмарки, ивенты и распродажи. Мой сын, школьник, регулярно просит деньги на покупку книг, причем как бумажных, так и электронных. Поверьте, американские дети читают больше наших, я могу сказать это точно.
Америка – очень умная страна, и глупо считать по-другому, ведь все последние технические новинки от айфонов до электромобилей и ракет, которые летают на Марс, созданы в США. Вряд ли на такое способна нечитающая нация.
Но, может, они и читают больше, потому что само отношение к литературе не такое жесткое, как у нас?
У них вся литература четко делится на три категории: это учебная литература, которая позволяет приобрести некоторые знания и улучшить свою учебу, карьеру и жизнь в целом, это fiction (как мы знаем, это вся художественная литература) и non-fiction (документальная). Поскольку у них художественная литература сугубо развлекательного характера, то книги здесь успешно конкурируют с кинотеатрами, видеоиграми, со стримингами вроде Netflix и даже с парками развлечений. Причем они борются не только за деньги человека, но и за его время, а времени у работающего человека в Америке очень мало. Очень многие американцы работают на двух работах, по выходным и в праздники. А почему? Потому что вся страна хочет поскорее отработать свое и пораньше уйти на пенсию. Чем раньше, тем лучше – может, даже в 40 лет. Они (не все, но многие, особенно это заметно по молодежи) не транжирят деньги, а стараются быстро накопить такую сумму, на проценты и дивиденды с которой смогут спокойно жить всю оставшуюся жизнь.
Это не значит, что на пенсии американец перестанет работать и будет курить бамбук, это лишь означает, что он станет финансово независимым, чтобы делать что хочет, с кем хочет, когда хочет и сколько хочет. Такая вот американская мечта.
А вы заработали на американскую пенсию?
Чтобы на нее заработать, нужно планировать тут жить, но, как я уже неоднократно говорил, жить мы здесь пока не собираемся, планов остаться в Америке не было и нет. Как и нет четкого понимания, что и как мы будем делать дальше. В Казахстане у нас родители, родственники, друзья, а здесь мы сначала учились, потом из-за пандемии пришлось прервать обучение, я просто не видел смысла платить огромные деньги за учебу по Zoom. Куда нас вынесет судьба дальше – пока неизвестно, но мы еще здесь. Варианты есть, но утверждать что-то в текущей ситуации сложно.
Так вы разбогатели на своих книгах?
Я скорее стал представителем среднего американского класса. У моей семьи есть на что жить и учиться, даже если я не буду писать книги какое- то время. Роялти от разных издателей поступают регулярно.
Я поняла, что вы неплохо зарабатываете, когда прочла, что за экранизацию вашей серии Level-up, состоящей из трех книг, вам россияне предлагали 80 тысяч долларов, а для вас это были очень небольшие деньги и вы им отказали.
Но это ведь и правда небольшие деньги, тем более для Америки. Поймите, если книга успешна, права на ее экранизацию обычно стоят других денег. Тогда я сомневался, а сейчас точно бы не продал. Мне кажется, я дорос до момента, когда хочу и могу иметь больше контроля над своим творчеством.
И все же не жалеете, что тогда не продали? Вдруг бы кино уже вышло. Мелочь, как говорится, а приятно.
Может, еще и выйдет. К примеру, сейчас я веду переговоры с HBO насчет экранизации «Дисгардиума» (серия книг о 16-летнем подростке, который живет в мире будущего и в социальной системе Земли имеет самый низший уровень, поэтому ему приходится зарабатывать на жизнь участием в видеоиграх. – Прим. ред.).
Экранизация HBO? Звучит как «завтра я улетаю в космос». Впрочем, ваша карьера и успех на Amazon уже своего рода полет в космос.
Если бы кто-то 15 лет назад сказал мне – двадцатисемилетнему парню, который жил в Актобе, вел маленький бизнес и писал непонятно зачем свои рассказики на стареньком компьютере, что мои книги будут продаваться в Америке, то я бы сам не поверил. Но все было не сразу.
Как вы знаете, сначала я уехал из Актобе, открыл IT-компанию в Астане, и у нас внезапно все получилось, нам удалось выйти на больших заказчиков, компания расцвела, и несколько лет подряд мы становились лучшей студией Казахстана в своем секторе и даже попадали в список IT-компаний казахстанского Forbes. Затем я устал от бизнеса и уехал в Алматы, поступил в литературную школу, отучился там два года, начал писать. А теперь сижу в Америке, за спиной у меня больше 20 романов, которые кормят меня и мою семью и, надеюсь, в будущем будут кормить моих детей и их детей тоже.
Крутая история. Но, как вам кажется, ваш опыт – уникальный или можно повторить?
Конечно, можно. Это к вопросу о том, как относиться к нытикам, о которых мы с вами говорили до интервью. Самый простой ответ – не понимаю, зачем ныть, если ты тоже можешь сделать что-то подобное и сам? Как это банально бы ни звучало, но возможность изменить жизнь в твоих же руках. И мой опыт здесь не уникальный. В моем окружении много успешных людей, которые всего добились сами. Взять, например, моего тренера по фитнесу в Астане, девушку, которая тоже уехала из Казахстана в США и теперь участвует здесь в боях без правил и считается крутым и очень успешным бойцом. Или пример наших соседей, семейной пары из Томска, которые четыре года назад переехали сюда с маленькими детьми без каких-то больших сбережений, рискнули, но зато у них теперь есть большой дом возле океана и успешный бизнес.
У вас другое – вы зарабатываете на том, что как бы никогда «не приносило денег» и об этом все мечтают. Вот вы когда пишете – развлекаетесь или трудитесь?
Когда начинаю придумывать, то развлекаюсь, но когда сажусь писать, то тут не до развлечений. Нужно писать много, быстро и качественно, используя все инструменты, навыки и знания. Я обязан уметь фокусироваться, не отвлекаться и иметь реально «каменную задницу», ведь приходится много часов сидеть, набирая свои тексты.
Я не расстаюсь со своим ноутбуком почти никогда, даже уезжая в отпуск к океану на выходные, беру его с собой. В моем жанре важно работать без долгого отдыха, ведь если остановишься, то потом сложнее восстановить свои позиции. И я всегда в рабочем тонусе, иначе невозможно.
Я читала о вашем секрете успеха на писательском поприще – просто садись и пиши, выкини первые три книги, а потом пиши другие, без остановки.
Так и есть.
Вы «железный человек», неужели не бывает прокрастинации, депрессии, лени, простоев?
Ха! Конечно, бывает! Вообще, я считаю себя слабовольным. Иногда не хочется ничего делать. Когда понимаю, что уже пообещал читателям, что они увидят новую главу завтра, а я ее еще не написал, мне становится немного тоскливо, не хочется даже включать компьютер. Но очень часто я все-таки иду и делаю это.
Понимаете, современный писатель – это больше чем писатель, он должен быть и таргетологом, и рекламщиком, и сам себе редактором и иллюстратором. Это все дополнительная работа, которую нужно выполнять. Конечно, ты можешь найти специально обученных людей, которые все это сделают за тебя, но они все равно никогда не сделают так, как ты видишь это сам. То есть мало написать, нужно еще донести свое творчество до читателя. Но самое неприятное в писательской работе даже не это, а то, что точно тебе никто ничего не гарантирует. Это не офисная работа, за которую тебя заплатят в любом случае.
Сегодня ты можешь продать 100 книг, а завтра ни одной…
Да, это лотерея. Писатель может потратить полгода или год своей жизни на то, что, возможно, не принесет ему ровно ничего. Это касается даже меня, человека, у которого есть своя читательская аудитория из нескольких десятков тысяч человек, которые покупают каждую мою книгу. Но бывало так, что новые произведения продавались намного хуже, чем самые популярные мои романы, при этом вроде бы не уступали им. А ведь времени они отнимают достаточно много и в этот период нужно кормить семью, платить налоги, оплачивать счета, помогать родителям. Это не та работа, когда напишешь, а потом лежишь себе на печи и пожинаешь плоды своего труда, а деньги продолжают капать на счет. Писательство – это не так просто, как кажется, оно подразумевает ежедневный скрупулезный труд. Даже Стивен Кинг, писатель-миллиардер, продолжает писать каждое утро.
Кстати, я читала, что Кинг живет в тех же местах, что и вы. Вы читаете его с детства, не было попыток познакомиться с ним?
Да, его дом в 40 километрах от нас. Я несколько раз проезжал мимо, и у меня, конечно, был соблазн увидеть его, попросить автограф, сказать, что я тоже пишу, что я из Казахстана и что читаю его с 14 лет, но подумал, что выглядеть это будет слегка маниакально. Меня бы такой человек насторожил. Помню, в парке ко мне подошел человек и спросил на русском: вы же Данияр Сугралинов? Было непривычно русскую речь услышать, а когда меня назвали по имени, я, мягко говоря, очень удивился.
И что, это вам не понравилось?
Ну это было неожиданно. Ты спокойно проводишь время со своей семьей и ребенком, отдыхаешь, ничего не подозреваешь, ни о чем таком не думаешь – и тут тебя называют по имени.
Ничего же не случилось, пять минут small talking и все.
Понимаете, людей, в ком мое творчество отзывается, немало. Ну, по меркам казахстанского автора. Вы даже не представляете, сколько сообщений в день я получаю от своих читателей типа: «Привет, я – пилот American Airlines, завтра буду в твоем городе, давай встретимся». И что делать со всем этим? Если проигнорировать, то могут сделать вывод, что Сугралинов зазнался, зазвездился. Но соглашаться на все, увы, нет возможности.
Отказываете фанатам?
Не всем, но в большинстве случаев – да. Как правило, люди, которым нужно общение с тобой, эмоциональны и встречи с ними однотипны, они говорят, какой ты красавец и крутой писатель. Но меня это не трогает. Когда на протяжении лет ты получаешь по полсотни отзывов в день, что ты молодец, это перестает тебя трогать. А вот если бы они были поконкретнее и вместо общих слов поделились тем, что именно понравилось в новой книге, а что нет, если бы рассказали, согласны ли они с героем или поступили бы по-другому, то так было бы намного интереснее и полезнее для меня. Но на такого рода беседы читатели идут редко, в отзывах обычно больше эмоций, чем реальной критики.
А кто ваши читатели, что это за люди?
Очень разные люди. Я не хотел бы их распределять по каким-то социальным группам. Мне вообще кажется, что основная проблема нашего общества в том, что нам на всех этапах жизни навязывают ярлыки, чтобы максимально упростить видение этого мира. Отсюда и появляются все эти формулировки, часто глупые. Например, считается, что Стивен Кинг пишет тупые ужастики, а это не так. И так со всем, что нас окружает, – повсюду оценки, ярлыки, какие-то категории.
Среди моих читателей и мужчины, и женщины, и дети, и старики, и подростки, и даже целые семьи. К примеру, я вроде как любимый писатель одного из редакторов крупного издания – дедушке 72 года, много лет курирует одно из крупнейших игровых онлайн-сообществ России, а он прочитал все мои книги сам и читает их теперь уже своим внучкам, регулярно присылает фотографии с ними на фоне моих романов. Это приятно. Он намного круче, чем я, он авторитет и многого добился, а я обычный писатель родом из небольшого провинциального городка.
Вы строги к себе. Знаете, многие люди хотят писать, но как будто себе не разрешают это делать, как же вы побороли в себе свою самокритичность?
Я не самокритичный, а адекватно оценивающий ситуацию. Я понимаю, что любой казахстанский литературный критик обоснует, почему Сугралинов – это не литература. Быть может, я никогда не получу литературных премий, но я окей с этой мыслью. Главное – моим читателям нравятся мои книги, это все, что мне нужно.
Так как все-таки отключить самоедство и стать продуктивным, как вы?
Я уже советовал многим. Начните выкладывать свое творчество на самиздатовских ресурсах вроде litnet.com или litmarket.ru. Это крутая писательская практика, вы сразу получите читателей, которые укажут не только на достоинства текста, но и на ошибки, несостыковки, слабые места. Вы поймете, понравится ваша готовая книга людям или нет. Это же своего рода эксперимент – вы пишете черновик книги, который в моем случае читают 15-20 тысяч человек. Готовая фокус-группа, которая еще и платит, чтобы получить доступ к твоему черновику.
Но можно ли ориентироваться на их мнение, всегда ли читатель прав? Вдруг он делает произведение хуже?
Я никогда не скрывал, что намеренно упрощаю свои тексты. Поймите, людей, которым интересно творчество Кафки или Джойса, всегда будет меньше, чем тех, кто любит книги Акунина, Лукьяненко или Донцовой. Если вы хотите заработать, то нужно писать на широкую аудиторию, а чем шире ты делаешь, тем проще должны быть твои идеи и тем меньше глубоких смыслов там должно быть, как бы прискорбно это ни звучало.
Но вдруг вы себя убиваете как писатель? Вдруг вы казахский Хемингуэй или Фолкнер?
Я не могу себя убить как писатель, потому что я даже не состою в Союзе писателей Казахстана.
Кто, если не вы?
Не знаю. Там, оказывается, почти тысяча казахстанских писателей, но не я. Возможно, когда-нибудь я стану тысяча первым.
А не жалко в сеть сливать все, что написано непосильным трудом? Это же прочтут бесплатно и не заплатят.
Ну почему? Электронный самиздат сейчас хорошо зарабатывает. Скажем, на litnet.com в топах там девушки, которые пишут женские романы, у них есть сумасшедшие рекорды – до 30 тысяч проданных копий в первые сутки. Если автор в среднем получает по доллару-два за копию, можно посчитать гонорары.
Решено – сажусь за роман!
Мой писательский совет – прочитайте десяток-другой топовых книг в вашем жанре и поймете, о чем и как писать.
Вас послушать, так сразу писательство представляется не убыточным хобби, а хорошо оплачиваемой профессией. Поскольку вы все время продаете разное количество книг, вы не знаете, сколько точно заработаете в этом месяце?
Можно рассчитать, но только приблизительно, например, Amazon платит через три месяца после продаж, то есть 1 апреля я должен получить за январь. Мой издатель присылает отчеты, и я примерно понимаю, сколько получу. Плюс я работаю в игровой компании, где у меня контракт с фиксированной оплатой. К тому же получаю гонорары от русскоязычных издателей. Теперь стали еще продаваться аудиокниги, это хорошее направление и цифры продаж сравнимы с продажей текстов.
Ваша супруга – художница, и вроде у нее тоже все спорится, получается, творческому человеку в Америке хорошо?
Да, моя супруга, к счастью, очень успешна в США, и мне кажется, в этом году она по успешности меня обгонит. Ее приглашают на выставки, она участвует там в разных в конкурсах, побеждает, ей заказывают работы.
Она зарабатывает больше вас?
Пока сравнимо, но, кажется, скоро Лена меня опередит. Тем более что она не только рисует, но еще и монетизирует свои соцсети, такие как TikTok, Instagram, у нее там около 700 и 40 тысяч подписчиков соответственно. В Америке такая монетизация приносит хорошие деньги. Она неплохо зарабатывает на просмотрах своих роликов, при этом выкладывает только рабочий процесс – ускоренную запись написания картин.
Хотя все наше интервью и звучит как рекламная брошюра для креативного класса по переезду в Америку, я понимаю, что за всем этим успехом на самом деле стоит большой труд. У вас сейчас есть время на компьютерные игры?
К сожалению, меньше, чем хотелось бы. Я люблю играть, но не могу себе позволить это делать часто. Пару часов в неделю, не больше. Я играю, чтобы развеяться, переключиться, перегрузить разум, как и мои читатели читают мои книги, чтобы отвлечься. Но, уверяю вас, если у меня будет, к примеру, 100 миллионов долларов, я брошу всю работу и буду сутками играть. Ха-ха! Ведь современные игры – это произведения искусства, продукт, в создание которого вложились тысячи талантливых людей.
Автор. Галия Байжанова. Фото. Вероника Лернер.